96

Usually its like just a few words sprinkled in, or at most like one or two lines...

Literally I feel like they're just trying to say: "Hey this is a foreign language I'm sooo cooool!"

top 50 comments
sorted by: hot top controversial new old
[-] 9point6@lemmy.world 58 points 1 month ago

It's not unheard of there to be English language tracks that drop in random French, Italian or Spanish words and phrases

It's just regular cultural exposure to other languages ultimately. No rule says you need to stick to one language in a song, so some musicians throw in some stuff from other languages they've heard, because why not

[-] Paradachshund@lemmy.today 23 points 1 month ago

I was gonna say this too. Que Sera Sera, Livin' la Vida Loca... I'm sure I could think of more.

[-] a_gee_dizzle@lemmy.ca 13 points 1 month ago* (last edited 1 month ago)

Psycho killer, qu'est-ce que c'est

[-] DandomRude@piefed.social 9 points 1 month ago
[-] Valmond@lemmy.dbzer0.com 4 points 1 month ago

Or Deak Kennedys "California Über Alles" (the accent is just soo bad)

load more comments (1 replies)
[-] Witchfire@lemmy.world 48 points 1 month ago* (last edited 1 month ago)

You know how many French words/phrases I hear in English songs? Coup de x, raison d'être, déjà vu, etc

[-] Jela@lemmy.today 26 points 1 month ago* (last edited 1 month ago)

Not to mention the use of hors d'oeuvres, cul-de-sac, faux pas, rendezvous, cliche....

[-] alsimoneau@lemmy.ca 22 points 1 month ago

And then there's the German ones: kindergarten, eigenvalues, ...

[-] Gobbel2000@programming.dev 10 points 1 month ago

Please show me songs about eigenvalues.

[-] noodly_appendage@lemmy.myserv.one 9 points 1 month ago* (last edited 1 month ago)

I found two that are at least loosely about eigenvalues:

And a few more containing the word "eigenvalue" but not focussing on it.

Edit: Despite my best effords, I could not find any songs in german about eigenvalues or eigenvectors. Very sad.

load more comments (1 replies)
[-] white_nrdy@programming.dev 5 points 1 month ago

Lmao two wildly different concepts

[-] Valmond@lemmy.dbzer0.com 3 points 1 month ago

L'amour vs Science.

[-] Appoxo@lemmy.dbzer0.com 3 points 1 month ago

De hell is "Eigenvalues"??

load more comments (1 replies)
[-] drmoose@lemmy.world 24 points 1 month ago

As if US music isn't full of random Spanish words

[-] FriendOfDeSoto@startrek.website 22 points 1 month ago

English contains a veritable shitload of loanwords as well.

But you're not wrong when you think they're trying to be cool. You'll hear this most often in hiphop, which started in English and not every language lends itself to rap. So they throw in an f-bomb here or there. Imitation is the highest form of flattery type stuff.

Also, English is the most commonly learned foreign language on this planet. A lot of contemporary music genres came out of North America. I would say internet culture is most pervasive in English as well. A lot of tech jargon becomes English loanwords in other languages. There are reasons beyond wanting to sound cool as well.

[-] anon_8675309@lemmy.world 21 points 1 month ago

Umm.. don’t plenty of English language songs do this too?

[-] Appoxo@lemmy.dbzer0.com 4 points 1 month ago

Mhmm...The amount that is used in jpop is way bigger.

Of the top of my head I mainly see bilingual english speakers (like spanish/mexican) that use maybe some spanish word sprinkled inbetween.
Meanwhile jpop can sometimes be 10% (and more) english in the lyrics.

[-] teslekova@sh.itjust.works 19 points 1 month ago

Oh well, que sera sera.....

[-] WhoIzDisIz@lemmy.today 10 points 1 month ago* (last edited 1 month ago)
[-] lime@feddit.nu 18 points 1 month ago

you know the saying that english is five languages in a trenchcoat that drags other languages into alleyways to ruffle through their pockets for loose nouns?

english is basically the european pidgin language.

[-] spongebue@lemmy.world 17 points 1 month ago

Not just songs, but all the other languages showing up in English comes up conversationally too! When you did something wrong, there's the "mea culpa". Or in the courts, there are tons of Latin phrases like "nolo contendre". I've had "perritos calientes" (hot dogs, literally hot puppies) in Spain, but never have I had a "giant cheese" (quesadilla) or "little donkey" (burrito) in the states. And we just borrow other phrases as-is like "Je ne sais quoi" and schadenfreude.

[-] godsammitdam@lemmy.zip 13 points 1 month ago

The english language literally steals words from other languages and adopts them.

Macabre Ennui Taco Plaza Café Ballet Cuisine Restaurant Elite Genre Police Patio Rodeo Canyon Guitar Tomato Mosquito Hamburger Wanderlust Angst Pizza Pasta Piano Opera Balcony Volcano Algebra

I can keep going but I think you get the point. Some english songs do throw in other languages at times too.

Many Asian songs, especially Japanese and Korean will often include english because they are all taught english in school and english is used in the business world. When visiting Korea and Japan, in major cities, a large amount of signage will include english to aid tourists.

[-] funkless_eck@sh.itjust.works 3 points 1 month ago

I feel like English is more of a patois/pidgin than people think. Just the impact of the Normans, French/Gauls, Celtics and then latterly cultural impact of the French/Germans, Indians, Jews greatly shaped our language in the middle ages, which has kind of settled into a language slurry in the last 600 years.

load more comments (1 replies)
[-] FiskFisk33@startrek.website 12 points 1 month ago* (last edited 1 month ago)

♫ Voulez-Vous Coucher Avec Moi Ce Soir ♫

Yes, I can imagine. It's done literally all the time, in every genre.

[-] THE_GR8_MIKE@lemmy.world 10 points 1 month ago

Same reason some English songs have random words in other languages I guess.

[-] meowmeow@quokk.au 9 points 1 month ago

This happens all the time with music. Especially with bilingual people. Maybe listen to more music, kid.

load more comments (2 replies)
[-] DudeImMacGyver@kbin.earth 8 points 1 month ago

I don't have to because there are? Does no one recall those guts who were Kung Fu fighting? The rumor is that those cats were fast as lightning.

[-] Fuckfuckmyfuckingass@lemmy.world 7 points 1 month ago

I was in Germany once many years ago, and was riding the train with a bunch of college kids. They only swore in English, everything else was German.

load more comments (1 replies)
[-] AbouBenAdhem@lemmy.world 7 points 1 month ago

Just looking at the words in your title, “country”, “random”, and “imagine” were all borrowed from Old French.

[-] JelleWho@lemmy.world 7 points 1 month ago* (last edited 1 month ago)

In Dutch we have a term called "borrowed words", those are words we stole from a different language.

For example "Portefeuille" is a Dutch word, but it originate from the French. Another example is "computer", we do not have/use a Dutch variant.

Using these words in a song will sound like your described. But it's actually still Dutch

[-] Two9A@lemmy.world 4 points 1 month ago

Mm, English calls them loanwords. Like we're going to give them back at some point.

But English itself is an unholy marriage of Dutch and French, each half taking the other half as loanwords. It's a miracle we get anything communicated.

[-] LeapSecond@lemmy.zip 4 points 1 month ago

Like we're going to give them back at some point.

You might, actually. It's called reborrowing or repatriated loans, where a language borrows a word from another language that was itself a loanword from the initial language. English doesn't seem to have many examples of these but there are many examples where English borrowed and then "returned" a word.

[-] SarahValentine 6 points 1 month ago

Literally I feel like they're just trying to say: "Hey this is a foreign language I'm sooo cooool!"

https://www.youtube.com/watch?v=BYvhhMjW32k

load more comments (1 replies)
[-] Rhynoplaz@lemmy.world 5 points 1 month ago

I can think of quite a few English songs with random words from other languages.

[-] lauha@lemmy.world 5 points 1 month ago

Yes, but english has like 30% or original germanic roots and rest is a mix of french, latin, spanish, greek and you name it. I would hazard a guess that english is one of the most loanloaded languages in the world.

load more comments (1 replies)
[-] bdonvr@thelemmy.club 5 points 1 month ago

Spanish phrases or even entire Spanish verses aren't unheard of in English-language music

[-] ChaoticNeutralCzech@feddit.org 5 points 1 month ago* (last edited 1 month ago)

It's almost always bigger languages.

Karel nese asi čaj by Jiří Korn and Vilém Čok

This Czechoslovak song is mostly in Czech but also features number sequences from (in order of appearance): German, French, Italian, English, Czech. (The younger singer, Vilém Čok, was not explicitly anti-Communist but the censor ruined his career anyway because this song was "too weird", and it didn't recover except for the 1-minute intros to Ducktales and Chip'n'Dale he sang in 1990. That was recently ruled illegal even by 80s standards but the censor got a slap on the wrist. Čok was audibly laughing at the verdict because there was little else he could do.)

Another non-English ones that come to mind are 1980s parodies of the countless Italian hits from back then (Sarà perché ti amo, Made in Italy, Ti amo, L'italiano etc.) by Jaroslav Uhlíř and Karel Šíp with some self-referential humor. I think that's why my aunt, a language teacher, learned Italian first and only got good at English after failing to find a job in the 00s.

But otherwise, the foreign-language content people mostly consume is English, and the songs reflect that. (Even imported words − do you think „fajn“ (pronounced fine) as seen in „One, two, three, všechno, co je fajn, se smí“ (a line from the aforementioned song) is from German fein meaning “delicate”?)

[-] MagicShel@lemmy.zip 4 points 1 month ago

That would've been brilliant for Firefly.

[-] Hegar@fedia.io 4 points 1 month ago

Because of the US and british empires, english functions as a prestige language, the language of international trade and english language media is widespread. Many people know at least a little english, and most languages have english loan words.

Plenty of US english songs have the odd spanish word. Doesn't 小蘋果 have a korean bit? Even hebrew prayers break into aramaic every now and again.

We live in a multi-lingual world and our songs reflect that.

[-] ricecake@sh.itjust.works 4 points 1 month ago

I think it just stands out because you suddenly understand a word in a different context. When English does it it doesn't stand out because it's so riddled with words from different origins that basically any random mouth sound passes as a plausible English word.

I went to a cafe and perused the menu, but I didn't see anything I liked, not even coffee, so I waltzed out and went to the gourmet delicatessen across the street where I got a Reuben with extra sauerkraut. Hard to say no to corned beef.
Afterwards I picked up the kid from kindergarten, and we picked a restaurant to go to. I wanted sushi, and they wanted tacos, so we compromised and got hamburgers.
We went home, took a shower with the new shampoo, got into our pajamas and read our favorite genre of story: macho poncho wearing jungle robots singing opera karaoke in a salsa tsunami.

We didn't adopt the words to be cool, it just fit better. It's hardly surprising that other languages would at least occasionally find one of ours useful in some mysterious way that words blend across languages.

[-] artwork@lemmy.world 4 points 1 month ago* (last edited 1 month ago)

Wonderful day!

Just in case, there's a term in "anglicism":

...word or construction borrowed from English by another language. Due to the global dominance of English in the 20th and 21st centuries, many English terms have become widespread in other languages.
Technology-related English words like internet and computer are prevalent across the globe, as there are no pre-existing words for them.
English words are sometimes imported verbatim and sometimes adapted to the importing language in a process similar to anglicisation.

Source

For more than a decade, I've been trying to learn Russian, mostly for the art and the job I have. And, I did notice that there are words, in common/casual speech that do indeed include pure English terms/words, or even adapted from.
There's a Russian page for "Anglicism", too:
- https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B

It makes sense, since it's one of the most easiest languages out there, with straightforward rules, with some exceptions you get on the road, and rare/archaic words you get eventually memorized in your own dictionary.
The Email messages are in the common/formal form/template even, you may know, too! I.e., header/body/footer/signature.

For example, I'll try recalling some:

- "гаджет" ~ "gadget";
- "дилер" ~ "dealer";
- "фрилансер" ~ "freelancer";
- "комп"/"компьютер" ~ "computer";
- "чилить"/"чилю" ~ "chilling";
- "таск" ~ "task";
- "бейба" ~ "baby";
- "чика" ~ "chick";
- "аутсорсинг" ~ "outsource";
- "секси" ~ "sexy";
- "гайд" ~ "guide";
- "булинг" ~ "bulling";
- "трабл" ~ "trouble";
- "маркетинг" ~ "marketing";
- "постить" ~ "to post" (social network posts/articles);
- "гамать" ~ "to play a game";
- "клатч" ~ "clutch";
- "дедлайн" ~ "deadline";
- "бит" ~ "bit";
- "байт" ~ "byte";
- "клуб" ~ "club";
...
- or even... "эйчар" ~ "HR" (head hunter, employer)...

These I recalled now only, and I do believe it's possible to write/base any English word in Russian.
Though, nowadays, my main is English, I was born in Lithuania, and Lithuanian language does also feature such words!
For example, "skenuoti" (to scan); "baitas" (byte), "seifas" (safe/safebox); "clubas" (club); etc.

Such a miraculous magnificent world of language development!

load more comments (3 replies)
[-] BlindPenguin@lemmy.world 4 points 1 month ago

laughs in sigaretta

Multilanguage songs are the best thing. It's part of artistic expression, and a reminder to ourselves that at some point, all humans came from a different place.

[-] Pirtatogna@lemmy.world 4 points 1 month ago* (last edited 1 month ago)

Not just songs. F***ing english "sprinkles" are everywhere and it's annoying beyond words. "Myllärin by Helsingin mylly". 11 cases out of 10 it sounds imbecile, not cool.

[-] Pazintach@piefed.social 4 points 1 month ago

If you listen to Gothic, Medieval, or Metal music, they mix different languages all the time. Finnish and English. Italian and French. And anything can be mixed with Latin. It's quite normal.

load more comments (1 replies)
[-] leadore@lemmy.world 3 points 1 month ago

Bismillah, No!

[-] AmidFuror@fedia.io 3 points 1 month ago

That feeling when you go to block someone, and you realize they're an alt of someone you already blocked....

[-] WongKaKui@piefed.ca 9 points 1 month ago

Okay my alts are:

@wongkakui@piefed.social

@wongkakui@quokk.au

@deathbybigsad@sh.itjust.works

Dunno how I upset you with this post, but go ahead... 🤷‍♂️

load more comments (1 replies)
[-] Hikermick@lemmy.world 3 points 1 month ago

Maybe English speaking people with tattoos of Chinese letters is the equivalent?

[-] drsaxoncrawfish@lemmy.today 3 points 1 month ago

Languages do borrow words from other languages, but this is not the phenomenon we see that OP is referencing. They are not talking about Japanese words borrowed from English. They mean entire choruses or strings of lyrics which are just put forth rendered in English (think "Let's Fighting Love." etc. Myriad examples of JPOP in particular doing this can be found in seconds.) Yes, I know you can point out a number of American songs which do this. You're very smart, but if you actually look at the numbers, non-anglosphere artists do this much more with English than the other way round.

In addition, the borrowing of words or the use of phrases from other languages by speakers of said languages does not change the place of a language in the family tree of languages. Japanese is not related to Chinese, despite more than 40% of its vocabulary being borrowed from Chinese.

English is firmly a Germanic language when examined from any real linguistic standpoint and not just what some idiot said on Tumblr 15 years ago when they realized English has some borrowed French vocabulary (which... spoiler alert: so do all of the other Germanic languages). I also find it interesting that the same pseudo-intellectuals who insist this would never insist that French, Italian or Spanish were not truly Romance languages, despite the massive borrowings into these languages of Germanic vocabulary through Gothic and Frankish which occurred in late antiquity and the early Middle Ages.

Look at the most basic and familiar registers of a language as far as vocabulary goes, look at grammar and syntax, phonology, etc. when classifying a language. The existence of borrowed vocbulary doesn't change this any more than wearing a kimono or drinking green tea would make me "part Japanese."

To answer the question: it is used as a virtue signal because English is the prestige languge of global capitalism right now. This is the same reason why self-hating anglophones think of it what they do: global capitalism treats it as a default setting (at least the most sterile, corporate-approved registers of the language, anyway.) Instead of a rich linguistic heritage, they see it the same way a fish sees water or we see the air.

[-] faintwhenfree@lemmus.org 3 points 1 month ago

Watch firefly, they have a lot chinese words mixed in with English. I don't speak Chinese, so I don't know if it's real, but subtitles say [mandarin] so I assume they're real words. But they flip flop quite beautifully.

load more comments (3 replies)
load more comments
view more: next ›
this post was submitted on 08 May 2026
96 points (100.0% liked)

Showerthoughts

42555 readers
805 users here now

A "Showerthought" is a simple term used to describe the thoughts that pop into your head while you're doing everyday things like taking a shower, driving, or just daydreaming. The most popular seem to be lighthearted clever little truths, hidden in daily life.

Here are some examples to inspire your own showerthoughts:

Rules

  1. All posts must be showerthoughts
  2. The entire showerthought must be in the title
  3. No politics
    • If your topic is in a grey area, please phrase it to emphasize the fascinating aspects, not the dramatic aspects. You can do this by avoiding overly politicized terms such as "capitalism" and "communism". If you must make comparisons, you can say something is different without saying something is better/worse.
    • A good place for politics is c/politicaldiscussion
  4. Posts must be original/unique
  5. Adhere to Lemmy's Code of Conduct and the TOS

If you made it this far, showerthoughts is accepting new mods. This community is generally tame so its not a lot of work, but having a few more mods would help reports get addressed a little sooner.

Whats it like to be a mod? Reports just show up as messages in your Lemmy inbox, and if a different mod has already addressed the report, the message goes away and you never worry about it.

founded 3 years ago
MODERATORS