51
It's just a song, right? (startrek.website)
top 13 comments
sorted by: hot top controversial new old
[-] x4740N@lemmy.world 9 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

Can someone translate, I'd rather not ~~iss~~ use Google translate if possible

Edit: because autocorrect changed "use" to the initials for the international space station

[-] jawa21@startrek.website 21 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

Just as a warning, it is really dark, but here you go.

Little skylark, lovely little skylark, Little skylark, I'll pluck your feathers off.

I'll pluck the feathers off your head, I'll pluck the feathers off your head, Off your head! Off your head! Little lark! Little lark! O-o-o-oh

Little skylark, lovely little skylark, Little skylark, I'll pluck your feathers off.

I'll pluck the feathers off your beak. I'll pluck the feathers off your beak. Off your beak! Off your beak! Off your head! Off your head! Little lark! Little lark! O-o-o-oh

Little skylark, lovely little skylark, Little skylark, I'll pluck your feathers off.

I'll pluck the feathers off your eyes. I'll pluck the feathers off your eyes. Off your eyes! Off your eyes! Off your beak! Off your beak! Off your head! Off your head! Little lark! Little lark! O-o-o-oh

Little skylark, lovely little skylark, Little skylark, I'll pluck your feathers off.

I'll pluck the feathers off your neck. I'll pluck the feathers off your neck. Off your neck! Off your neck! Off your eyes! Off your eyes! Off your beak! Off your beak! Off your head! Off your head! Little lark! Little lark! O-o-o-oh

Little skylark, lovely little skylark, Little skylark, I'll pluck your feathers off.

I'll pluck the feathers off your wings. I'll pluck the feathers off your wings. Off your wings! Off your wings! Off your neck! Off your neck! Off your eyes! Off your eyes! Off your beak! Off your beak! Off your head! Off your head! Little lark! Little lark! O-o-o-oh

Little skylark, lovely little skylark, Little skylark, I'll pluck your feathers off.

I'll pluck the feathers off your legs. I'll pluck the feathers off your legs. Off your legs! Off your legs! Off your wings! Off your wings! Off your neck! Off your neck! Off your eyes! Off your eyes! Off your beak! Off your beak! Off your head! Off your head! Little lark! Little lark! O-o-o-oh

Little skylark, lovely little skylark, Little skylark, I'll pluck your feathers off.

I'll pluck the feathers off your tail. I'll pluck the feathers off your tail. Off your tail! Off your tail! Off your legs! Off your legs! Off your wings! Off your wings! Off your neck! Off your neck! Off your eyes! Off your eyes! Off your beak! Off your beak! Off your head! Off your head! Little lark! Little lark! O-o-o-oh

Little skylark, lovely little skylark, Little skylark, I'll pluck your feathers off.

I'll pluck the feathers off your back. I'll pluck the feathers off your back. Off your back! Off your back! Off your tail! Off your tail! Off your legs! Off your legs! Off your wings! Off your wings! Off your neck! Off your neck! Off your eyes! Off your eyes! Off your beak! Off your beak! Off your head! Off your head! Little lark! Little lark!

[-] AlternatePersonMan@lemmy.world 15 points 1 year ago

That's an oddly long song. Thank you for the weird, dark translation that you warned about but I probably didn't need to know.

[-] bionicjoey@lemmy.ca 15 points 1 year ago

The length of it is because of the way the chorus builds more as the song goes on. It's a bit like "the 12 days of Christmas" or "99 bottles of beer on the wall" and is meant to take a long time to sing.

[-] jawa21@startrek.website 14 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

Yeah, it's the joke though. Cat wants to eat bird. It's a song many people, even English speakers know. We were taught the song in school without knowing the meaning.

[-] zeograd@lemmy.world 10 points 1 year ago

It refers to this songwhere the literal English translation of lyrics are available: https://en.wikipedia.org/wiki/Alouette_(song)#Lyrics

[-] jawa21@startrek.website 8 points 1 year ago

I wish I had just linked what you did instead of the translation I just pasted. Hats off.

[-] negativenull@startrek.website 3 points 1 year ago

Good google-translate alternative: https://www.deepl.com/en/translator

[-] jawa21@startrek.website 7 points 1 year ago

I do apologize that this may not translate well. I've never had a single course in French, but many people know this song without context.

I took a year of French in middle school. My class learned this song, it's brutal, lol.

[-] hallettj@beehaw.org 2 points 1 year ago

Somehow I'm very familiar with the first line, but none of the other lyrics. TIL!

[-] StillPaisleyCat@startrek.website 4 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

For those struggling with the meaning of the lyrics for ‘Alouette’, there’s even a more bizarre Québécois nonsense song along similar lines ‘Mon Merle’.

In this case, the blackbird starts by losing a body part, then getting three back in its place. Worse, the singer asks each time ‘Comment vas-tu mon Merle’, literally ‘How’s it going blackbird.’

Here’s a rather delightful, celebrated 1958 animated short featuring the song, sung by ‘The Trio Lyrique of Montreal‘ with an English introduction . (It used an experimental cut-out animation method.)

Dr. Miglemo would be horrified.

[-] jawa21@startrek.website 2 points 1 year ago

That was a very enjoyable watch! The animation is very good even by today's standards, let alone for 1958! Thanks for sharing this.

this post was submitted on 06 Dec 2023
51 points (100.0% liked)

Risa

6942 readers
2 users here now

Star Trek memes and shitposts

Come on'n get your jamaharon on! There are no real rules—just don't break the weather control network.

founded 2 years ago
MODERATORS