[-] k0e3@lemmy.ca 11 points 8 hours ago

Yeah but I was just hoping to see funny things here. This is just depressing.

[-] k0e3@lemmy.ca 1 points 1 day ago* (last edited 1 day ago)

It didn't occur to me that these guys would be rate on different parts of the the world since I see them all the time!

Like the guy in the article said, I hope it can find it's easy back to Asia.

[-] k0e3@lemmy.ca 6 points 1 day ago

Good thing it's Today I Learned and not Today You Learned.

[-] k0e3@lemmy.ca 7 points 2 days ago* (last edited 2 days ago)

I see how you came to your opinion, but I disagree.

While I don't think I've ever quit playing a game because the music was annoying, I'm less likely to quit a game of the music is good because a good track will help you get immersed in the moment.

It totally changes the mood of a game too. Without the right kind of music, the vision of the storyteller won't get conveyed as well.

Also, it's what keeps the games in our memories. Art styles, protagonists, and game mechanisms change over time, but music lasts so much longer. Everyone knows the few notes from Mario. Pokemon's Pokemon center song hasn't changed I'm 30 years. Personally, I still listen to Jet Set Radio and Phantasy Star Online OST all the time. It can make a franchise unforgettable.

Anyway, I thought I'd share my opinion instead of just downvoting.

[-] k0e3@lemmy.ca 3 points 2 days ago

Wishing Americans all the best. Stay safe out there guys.

[-] k0e3@lemmy.ca 11 points 2 days ago

I had a hard time getting the joke. They mean, "... students are in the bottom quartile," right?

[-] k0e3@lemmy.ca 1 points 2 days ago

The tard of the deal

[-] k0e3@lemmy.ca 6 points 3 days ago

by every other civilised nation?

Then why would the US reject them?

[-] k0e3@lemmy.ca 1 points 4 days ago

I keep getting confused when I see "YT" nowadays. I can't tell if it's YouTube or white people.

[-] k0e3@lemmy.ca 4 points 4 days ago

I think they're appreciating the fact that you did that.

[-] k0e3@lemmy.ca 3 points 4 days ago

They're not even really using it as a metric. They're just staying a fact and you're getting all worked up over nothing. The article even mentioned an electric scooter rider who died after they got launched off their vehicle after they hit a pothole: this could have easily happened to a cyclist.

[-] k0e3@lemmy.ca 7 points 5 days ago

I had no idea he left. Did he mention why he left?

3
submitted 5 days ago* (last edited 5 days ago) by k0e3@lemmy.ca to c/translators@lemmy.ca

I think this means "I'm not alone," but can't figure out why the "ja" is there. Would it not make sense if it said "Ich bin nicht allein"?

Update: Thanks to everyone who responded! I guess it's a way to emphasize your point.

17
submitted 3 weeks ago by k0e3@lemmy.ca to c/lemmy_ca_support@lemmy.ca

All the icons got all big and wonky. I even had trouble making this post.

12
submitted 1 month ago by k0e3@lemmy.ca to c/AskCanada@lemmy.ca

I moved to Japan about 16 years ago and my family who is visiting me showed me the new King Charles loonie. When I put it in hand, it felt much thinner than what I remember. Is this because it IS actually thinner or am I just too used to Japanese coins?

8
submitted 1 month ago by k0e3@lemmy.ca to c/translators@lemmy.ca

Here is the context it was used in:

D’après elle, « l’essai de décriminalisation » du gouvernement était voué à l’échec dès le départ.

Thank you in advance.

On a somewhat related note, does anyone know of websites or channels that are less depressing than CBC where I can read, listen to, or watch French content? I recently started using Loops, and the algorithm started suggesting some French accounts. If anyone has any recommendations, I'd really appreciate it.

7
submitted 1 month ago by k0e3@lemmy.ca to c/translators@lemmy.ca

I think "à la suite d'une fusillade mortelle" means "following a fatal shooting," but can't figure out without the first half. Something tells me that "crie" is not a verb in this case...

I could use Google translate, but I'd rather have a discussion with people here!

6
submitted 2 months ago by k0e3@lemmy.ca to c/translators@lemmy.ca

Hi guys. Another request about understanding a French joke. Why is "checkered jacket," a funny punchline?

20
submitted 2 months ago* (last edited 2 months ago) by k0e3@lemmy.ca to c/japaneselanguage@sopuli.xyz

Hey guys, I made that post about teaching Japanese by playing games together about a month ago. I have one Lemmy user who is available today. It's super short notice but we'll be playing in about an hour (9pm Japan time). I'm not sure which platform that bought the game on, but it's probably going to be either Switch or PC. Feel free to join us if you're available as I think the game allows for 4 players simultaneously. Thanks!

Edit: lots of typos

7
submitted 2 months ago by k0e3@lemmy.ca to c/translators@lemmy.ca

Does the person filming mention why he's picking up a single tadpole to take to the basin? I don't see the point in filming that part as I don't understand Spanish (I think) at all.

24
submitted 2 months ago by k0e3@lemmy.ca to c/buycanadian@lemmy.ca

I like courses for online learning and wanted to learn how to use Godot to make games. If anyone knows a platform, or a tutor who might be able to teach a guy during the evening on weeknights (Japan time), that would be greatly appreciated!

11
submitted 2 months ago* (last edited 2 months ago) by k0e3@lemmy.ca to c/translators@lemmy.ca

Is it just that the lady being recirded is trying to give a clever answer "poisson" because it's already under water and maybe because it rhymes with boisson, but then the cameraman is just giving a straightforward answer (a zebu)?

Sorry about all the Instagram videos, it's about all I get my French content right now. I can stop if it bothers Lemmy users , or at least try to transcribe it instead.

Transcription

Woman 1: Quel animal n’a jamais soif?

Woman 2: Le poisson. [unintelligible for me, perhaps: C’est pas?]

Woman 1: Le zébu.

38
submitted 2 months ago by k0e3@lemmy.ca to c/translators@lemmy.ca

Note: this is an example of a translation request.

Per the title, what does this tattoo say?

16
submitted 2 months ago by k0e3@lemmy.ca to c/translators@lemmy.ca

Note: This is just an example of a translation request.

What is the character on the left saying? I can read the character, but I can't understand what that single sound is supposed to mean.

view more: next ›

k0e3

joined 1 year ago
MODERATOR OF