297
top 50 comments
sorted by: hot top controversial new old
[-] MrJameGumb@lemmy.world 101 points 8 months ago

This reminds me of a guy in several of the Japanese classes I took in college. He kept trying to convince the professor that he should be exempt from taking exams because he was president of the anime club and was already basically fluent because he watches so much anime. Everyone including the professor thought he was joking at first lol

The dude could barely make it through one sentence when we would have to read in class

[-] lugal@sopuli.xyz 40 points 8 months ago

I would get it the other way around, skipping to the test and not taking classes

[-] MrJameGumb@lemmy.world 25 points 8 months ago

I loved the Japanese classes I took, but the classroom portions were very low key, and if someone was struggling the professors would basically hold their hand through it. The exams on the other hand were brutal lol

[-] SpaceNoodle@lemmy.world 12 points 8 months ago

That's what I did. Except it was physics, not Japanese.

[-] Tar_alcaran@sh.itjust.works 8 points 8 months ago

"Ok, here's the test, if you score 90%, you pass, otherwise shut up".

load more comments (2 replies)
[-] De_Narm@lemmy.world 90 points 8 months ago

Oh boy, it's gonna be rough when he learns that you need another ~2.000 kanji to be fluent. Although only ~100 for JLPT 5.

For context, there are only 46 hiragana and 46 katakana.

[-] 100_percent_a_bot@lemmy.world 47 points 8 months ago

Japanese is whacky.. Like why not just pick one alphabet instead of using 3 different ones? Are they stupid?

[-] Sabin10@lemmy.world 30 points 8 months ago

I had to はし (hashi) over the はし because I forgot my はし at home.

Same word phonetically, three meanings. With Kanji it's easy.

[-] AI_toothbrush@lemmy.zip 11 points 8 months ago

I never understand this example. Other languages have words with the same pronounciation and nobody has a problem with it.

[-] Sabin10@lemmy.world 6 points 8 months ago

In many other languages homophones are often spelled differently. Hiragana and katakana phonetic alphabets so homophones all have the same spelling.

[-] froh42@lemmy.world 4 points 8 months ago* (last edited 8 months ago)

German "umfahren" has entered the chat. Just with different stress it can either mean drive around someone/something or drive someone/something over.

[-] erev@lemmy.world 3 points 8 months ago

They also denote etymology differently. I learned (3 years of high school japanese, got to like a 1st graders level if that but i did learn a lot) that hiragana is used for words that were originally Japanese, while katakana is used for words adopted from other languages. That's why you see English translated into katakana, not hiragana. Iirc, kanji might've also come before wither hiragana or katakana, and unlike Chinese there is a way to understand kanji based off of its original components (there's a name for them I can't remember)

[-] veloxization@yiffit.net 5 points 8 months ago

You're correct! Katakana is indeed used to write loan words. There are of course other use cases like names of animal species (e.g. you can write 狐 or キツネ for fox, and 兎 or ウサギ for rabbit) but generally that's where you see them.

And yes, kanji was used prior to kana and the earlier versions of kana looked a lot more like kanji, but just got simplified as time went on.

Oh, and the word you were looking for is "radicals" for the components. c:

[-] erev@lemmy.world 3 points 8 months ago

Thanks, all of that was stuff I had learned years ago and forgot. Thanks for helping jog my memory!

[-] Drusas@kbin.social 4 points 8 months ago

It makes more sense when you can read Japanese. It is far easier to read Japanese with their multiple writing systems mixed together than to read it all in just hiragana (their native phonetic writing system). Also much faster.

[-] neutron@thelemmy.club 9 points 8 months ago

Specifically in the case of Japanese language, the current orthography highly depends on the use of kanji to remove ambiguities from a purely phonetic notation in either kana system.

As a side note, Korean language also used to be written with hanja (Chinese characters) mixed in with hangul (native phonetic alphabet). The shift from mixed hangul-hanja notation to pure hangul was gradual and the major contribution that made it possible was the modernized orthography rules that allows visual differentiation of homophones when written down while adding some complexity. It's not perfect, but it works.

So, while many argue that kanji is essential to Japanese or hanja needs to be reintroduced in Korean for examples cited, I think the definitive reason is that the japanese speakers themselves doesn't feel the overwhelming need to switch right now. If they chose to introduce a purely kana orthography and had enough funding and political will, that's how they will roll.

[-] Zagorath@aussie.zone 6 points 8 months ago

As a side note, Korean language also used to be written with hanja (Chinese characters) mixed in with hangul (native phonetic alphabet). The shift from mixed hangul-hanja notation to pure hangul was gradual

Oh good, someone already pointed this out!

I lived in Korea in the mid-aughts, and at that time hanja were pretty obviously on their last breath. The old man who ran the convenience store across from the school showed us how he was studying hanja, and in Korean class I learnt the hanja for Busan, the city I lived in. But that was it. I almost never saw anything about hanja otherwise, other than on old monuments and such. Hangul was pretty close to 100%.

[-] mojofrododojo@lemmy.world 2 points 8 months ago

hey just wanted to ask: what's up with the circle-bits in korean characters? they're really unique, I just have no idea what they indicate (if anything) and always wondered....

load more comments (2 replies)
[-] Blyfh@lemmy.world 4 points 8 months ago

So what? English has eye, I and aye. Same pronunciation, different writing. You don't need three writing systems for that.

[-] Sabin10@lemmy.world 10 points 8 months ago

The Japanese alphabets are phonetic so all homophones have the same spelling. In your example all the words are spelled differently.

load more comments (1 replies)
[-] EddoWagt@feddit.nl 7 points 8 months ago

Because there are a lot of words that sound nearly identical, way more than in English. For speech you have pitch accent, but you can't achieve that with writing. I'm not saying it's a good system, but at least it makes a bit of sense. But it is pretty stupid to have 2 literally identical alphabets which just look different

[-] Icalasari@kbin.social 5 points 8 months ago

Considering conlangs exist where they show pitch by having a diacritic above/below the syllable, it is pretty possible. Just not likely to achieve wide spread adoption in an established language

[-] Zagorath@aussie.zone 4 points 8 months ago* (last edited 8 months ago)

You don't need conlangs for that. Vietnamese does it. It's another language that originally used Chinese writing system and then its own derivative thereof before the Romanisation came in that ks to Portuguese missionaries and then French colonialists starting in the 16th century.

Edit: although you could almost argue that romanised Vietnamese writing almost is a conlang, or at least a con-writing system, given how it was imposed on the language from the outside for the convenience of outsiders, and it has to really stretch to accommodate the Vietnamese language's natural features.

load more comments (1 replies)
load more comments (2 replies)
[-] wieson@feddit.de 24 points 8 months ago

We also use two different alphabets. Lower case and upper case. Upper case is basically Latin script optimised for stone carving, lower case was developed for ink writing (I think in the Carolingian era). Now we use both at the same time without batting an eye.

Add cursive in the mix and we also have 78 letters instead of 26.

[-] udon@lemmy.world 8 points 8 months ago

Ha, never thought of it like that. Although everyday Japanese also uses the alphabet occasionally, so you kind of have 4 alphabets to learn? 5 if you count Arabic numbers?

[-] De_Narm@lemmy.world 23 points 8 months ago

Nah, it makes sense. You can write everything with just hiragana if you want to, in theory.

Katakana denote words from different languages, which I found really helpful when learning the language. It's probably easier for fluent people too. There are a lot of these words.

Kanji are a lot more compact and make text a lot more readable. Japanese does not use any whitespaces so it can be tricky to separate words when using only hiragana. Instead you mostly have some kanji separated by hiragana. Some Kanji only denote a single hiragana, but usually they represent a group of them therefore saving on space too. Like other languages they have words with multiple meanings, but they have different kanji, further improving readability.

Take this with a small grain of salt, I'm by no means fluent myself, but I've been learning for quite some time.

[-] Tar_alcaran@sh.itjust.works 10 points 8 months ago* (last edited 8 months ago)

Like other languages they have words with multiple meanings, but they have different kanji, further improving readability.

To elaborate, words that have the same katakana, might have different kanji. Like how, in English, dough can rise, and a balloon can rise.

In English, you have to gather the correct meaning from context, in Japanese, there is a "preferred" alternative where these two words aren't the same. Buuuuut, if you don't happen to know the exact kanji word for dough-rising, you can still just use the katakana.

[-] ElderWendigo@sh.itjust.works 4 points 8 months ago

I think I get what you're saying, but was really confused because those two uses of rise are the same word and same definition applied to different contexts.

I think the concepts you're looking to describe are homonyms, homophones, and homographs.

[-] Tar_alcaran@sh.itjust.works 5 points 8 months ago

Well no, for example, kanji has two different for climb (up a ladder) and climb/ascend (into the air), which have the same katakana.

That happens quite a lot for words which have similar, but subtly distinct, meanings.

[-] fireweed@lemmy.world 21 points 8 months ago

As a Japanese learner, katakana is a godsend. It's like reading a scientific paper in English and having all the Latin in italics, as an indicator that "don't worry this is a foreign word, you're not an idiot for not recognizing it." Especially because most katakana words are derived from English (or words you'd recognize as an English speaker) so it's just a matter of saying it over and over until the pieces click into place. Example: オーストラリア = Oosutoraria = Oh-s-t-rah-ree-uh = Australia.

Also outside of picture books for young children, Japanese doesn't use spaces and has way fewer sounds than most languages which results in a LOT of homonyms and similar words that all blends together (see other comment YouTube link). So having three writing systems in one really helps convey meaning and makes reading much faster.

load more comments (3 replies)
[-] 100_kg_90_de_belin@feddit.it 16 points 8 months ago

Why doesn't English fix its spelling?"

[-] Donkter@lemmy.world 5 points 8 months ago

Unique English word misspellings are like our kanji.

[-] captain_oni@lemmy.world 12 points 8 months ago

Because this is what Japanese would look like of they didn't use kanji.

[-] surewhynotlem@lemmy.world 9 points 8 months ago

I get that this is funny, but all I can see is a reduction in the number of lines. That sounds like a win to me.

But yes, there are some sentences in English that look really stupid when you write them out too. Buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo.

[-] PipedLinkBot@feddit.rocks 3 points 8 months ago

Here is an alternative Piped link(s):

this

Piped is a privacy-respecting open-source alternative frontend to YouTube.

I'm open-source; check me out at GitHub.

[-] Hugin@lemmy.world 8 points 8 months ago

To be fair we have two alphabets upper case and lower case. The hiragana and katakana are basically the same. One to one equivalency between them. The kanji does add a lot of complexity.

[-] emergencyfood@sh.itjust.works 4 points 8 months ago

Modern Japanese is a chimera of native words, Chinese, Pali, and various European languages. Kanji are used to write the Chinese loanwords, hiregana for the indigenous stuff, and katakana and Romaji for the European loanwords (sort of). You could write everything in hiregana, or even in katakana or Romaji with some effort, but doing it this way is easier.

[-] Tar_alcaran@sh.itjust.works 10 points 8 months ago

Modern Japanese is a chimera

Most languages are, it's just that Europe had the benefit of latin being really dominant. We're super lucky here we just latinized all the Greek and Hebrew, instead of writing them in their own alphabet.

[-] FlyingSquid@lemmy.world 21 points 8 months ago

I'm just going to pretend I know what all of this means and move on.

[-] cordlesslamp@lemmy.today 11 points 8 months ago* (last edited 8 months ago)

Basically asking if they are learning English and is great at the first half of the alphabet, do they really need to learn the second half?

And then there's Kanji, which is the arguably more important and the most difficult thing in Japanese, which isn't even mentioned in the post (you starting to learn that in more advanced class, which I doubt they even reached it yet)

load more comments (3 replies)
[-] force@lemmy.world 6 points 8 months ago* (last edited 8 months ago)

Dude wtf you're all over this site, are you John Lemmy or something?

Anyways, Japanese uses different writing systems – the first two that people usually learn (Kana) are basically just symbols for syllables (also called "mora"), Hiragana and Katakana. They use a different set of "letters" which represent the same sounds (you'll find a "ka", "m/n", "fu", "o", etc. in both, but they look different). There's also Kanji, which is an umbrella term for the various usages of characters which were adapted from Chinese, this includes Kana but generally people don't mean to include Kana when they say "Kanji". One Kanji can have MANY meanings and pronunciations, due to many multiple ways in which the character was adapted from Chinese, so the writing is extremely contextual. You can generally "spell out" a Kanji with Hiragana or Katakana, often times this is used when learning new Kanji or to disambiguate meaning. It's also one of the ways you use to type Japanese on a device/keyboard (the characters can be converted to a Kanji using software where you can pick based on a list of most common Kanji which are pronounced the way you typed).

Since Japanese doesn't use spaces or dots or anything usually, you'll often see all three mixed together in order to separate different words, although in modern times Katakana has especially been used for borrowings from foreign languages.

There's also Rōmaji, which is a term for the various romanization/latinization systems for Japanese. This one is also commonly used to type Japanese text.

The JLPT is the Japanese Language Proficiency Test, you take it to get a certificate stating your Japanese language abilities and the results are ranked from N5 being the lowest (correlates to ~A1-A2 CEFR, slightly more than beginner knowledge) to N1 being the highest (~B2-C2 CEFR, high level of abilities in the language)

The "alphabet" is generally the easiest part of learning a language, and an obviously important part, so the person being unwilling to put the time into it means he probably isn't serious enough about learning the language to actually follow it through.

Apologies if my explanation is off, I don't speak Japanese.

[-] vsis@feddit.cl 17 points 8 months ago* (last edited 8 months ago)

In order to pass my english exam, should I learn uppercase? Or just lowercase is OK?

Also, wtf is a looped cursive?

[-] trafficnab@lemmy.ca 4 points 8 months ago

To be fair I'm a native English speaker and I can barely decipher most people's cursive

load more comments (1 replies)
[-] state_electrician@discuss.tchncs.de 15 points 8 months ago

When I started learning Japanese our teachers gave us the kana on two sheets of paper and said "you'll learn these by Monday". I had never seen Japanese before and it was quite a challenge, but do-able. I still know them decades later, even though I never was fluent and haven't practiced since uni.

[-] pHr34kY@lemmy.world 13 points 8 months ago

Haha I was studying katakana on the flight over. Katakana is typically used for English words, so you can understand a lot of text with only knowledge of a basic alphabet and not knowing any actual Japanese.

[-] flicker@lemmy.world 6 points 8 months ago* (last edited 8 months ago)

Coca-Cola was the first katakana I learned.

コカコーラ for the uninitiated. (Ko ka ko (dash means elongated vowel here) la.)

load more comments (1 replies)
[-] Tar_alcaran@sh.itjust.works 8 points 8 months ago

I mean, reading just three lines of anything in Japanese would give you the answer to this.

The answer is no, unless you strictly limit yourself to manga title pages.

load more comments (2 replies)
load more comments
view more: next ›
this post was submitted on 16 Feb 2024
297 points (100.0% liked)

Lemmy Shitpost

26483 readers
1988 users here now

Welcome to Lemmy Shitpost. Here you can shitpost to your hearts content.

Anything and everything goes. Memes, Jokes, Vents and Banter. Though we still have to comply with lemmy.world instance rules. So behave!


Rules:

1. Be Respectful


Refrain from using harmful language pertaining to a protected characteristic: e.g. race, gender, sexuality, disability or religion.

Refrain from being argumentative when responding or commenting to posts/replies. Personal attacks are not welcome here.

...


2. No Illegal Content


Content that violates the law. Any post/comment found to be in breach of common law will be removed and given to the authorities if required.

That means:

-No promoting violence/threats against any individuals

-No CSA content or Revenge Porn

-No sharing private/personal information (Doxxing)

...


3. No Spam


Posting the same post, no matter the intent is against the rules.

-If you have posted content, please refrain from re-posting said content within this community.

-Do not spam posts with intent to harass, annoy, bully, advertise, scam or harm this community.

-No posting Scams/Advertisements/Phishing Links/IP Grabbers

-No Bots, Bots will be banned from the community.

...


4. No Porn/ExplicitContent


-Do not post explicit content. Lemmy.World is not the instance for NSFW content.

-Do not post Gore or Shock Content.

...


5. No Enciting Harassment,Brigading, Doxxing or Witch Hunts


-Do not Brigade other Communities

-No calls to action against other communities/users within Lemmy or outside of Lemmy.

-No Witch Hunts against users/communities.

-No content that harasses members within or outside of the community.

...


6. NSFW should be behind NSFW tags.


-Content that is NSFW should be behind NSFW tags.

-Content that might be distressing should be kept behind NSFW tags.

...

If you see content that is a breach of the rules, please flag and report the comment and a moderator will take action where they can.


Also check out:

Partnered Communities:

1.Memes

2.Lemmy Review

3.Mildly Infuriating

4.Lemmy Be Wholesome

5.No Stupid Questions

6.You Should Know

7.Comedy Heaven

8.Credible Defense

9.Ten Forward

10.LinuxMemes (Linux themed memes)


Reach out to

All communities included on the sidebar are to be made in compliance with the instance rules. Striker

founded 1 year ago
MODERATORS