733

As this project appears to be fairly unknown in the fediverse still, I'd like to use this opportunity to advertise Flohmarkt. This Fediverse equivalent of Facebook Marketplace already has some instances up and running - see here: https://codeberg.org/flohmarkt/flohmarkt/wiki/flohmarkt-instances

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[-] IncogCyberspaceUser@lemmy.world 52 points 1 week ago

Great idea. I just wonder how Flohmarkt is read by non-Germans. Anyone want to state their opinion, their initial experience seeing the word, on that?

[-] Zedstrian@lemmy.dbzer0.com 38 points 1 week ago

I think an English localization as 'Flowmarkt' or 'Flowmarket' might be more catchy in English-speaking countries, since the intended pronunciation for 'Flohmarkt' isn't clear at a first glance.

[-] jmcs@discuss.tchncs.de 13 points 1 week ago

Why would English be objectively better than German?

Because more people speak it?

[-] timestatic@feddit.org 14 points 1 week ago

This is about localization, not about renaming the thing

[-] jmcs@discuss.tchncs.de 8 points 1 week ago

Got it, let's name it in mandarin then

[-] Jrockwar@feddit.uk 24 points 1 week ago
Language Native Speakers Total Speakers Sources
English ~380 million ~1.5 billion Wikipedia
German ~76–95 million ~155–220 million Wikipedia
Mandarin ~941 million–1.12 billion ~1.1–1.3 billion Wikipedia

Well, it has 10x more speakers than German, but it still has fewer speakers than English and most of them are localised in a single country.

Please stop being an obnoxious ass. English is the de-facto lingua franca of the world, acting like German is in any way comparable is just disingenuous.

[-] surewhynotlem@lemmy.world 8 points 1 week ago

I love that you called it the lingua franca.

Why yes, English is the French.

[-] endeavor@sopuli.xyz 8 points 1 week ago

Uh do you not know what "lingua franca" means or are you making a joke?

[-] surewhynotlem@lemmy.world 3 points 1 week ago

The latter. Though given the downvotes, I think people are either not smart enough to get it, or too smart and think I don't get it.

[-] endeavor@sopuli.xyz 1 points 1 week ago

You just said what everyone thinks when they hear 'lingua franca' for the first time.

[-] lambalicious@lemmy.sdf.org 6 points 1 week ago

Please stop these idiotic arguments. I don't think you're actually so dumb, that you don't understand what my point was. So you're being willfully obtuse just to annoy other people. Also, Chinese isn't a thing. You probably mean Mandarin Chinese, which does have the highest number of native speakers. But English is still the common language (or lingua franca) across the world, even though it is number 3 in terms of native speakers.

[-] lambalicious@lemmy.sdf.org 2 points 1 week ago

Still doesn't mean everything has to be named in English, or with whatever naming idioms marketing people and shareholders like. Have some variety in life. Go touch grass.

[-] Zedstrian@lemmy.dbzer0.com 4 points 1 week ago* (last edited 1 week ago)

I didn't say it was. An important aspect of promoting the adoption of any product or service is having a brand name that is easily pronounceable to facilitate word-of-mouth promotion. It's something that's all the more important for a Fediverse service, given the lack of means to promote Flohmarkt with paid advertising campaigns.

While Flohmarkt works as a brand name in German, it's not immediately clear how to pronounce it in English, versus the easily pronounced Lemmy, Mastodon, Misskey, Pixelfed, Loops, and Friendica. For that reason, 'Flohmarkt' should be kept as the platform's name in German-speaking countries, but be localized as 'Flowmarkt' or 'Flowmarket' in English-speaking ones.

[-] jmcs@discuss.tchncs.de 6 points 1 week ago

Do you think Flohmarkt is worse than Volkswagen?

[-] Zedstrian@lemmy.dbzer0.com 5 points 1 week ago

Yes, since the pronunciation of Volkswagen can be inferred from taking 'Volks' as rhyming with 'Folks' and either pronouncing 'wagen' as intended—with 'gen' rhyming with the 'gain' in 'again'—or just pronouncing it as 'wagon'. In contrast, the pronunciation of 'kt' at the end of 'flohmarkt' can't be inferred from an existing English word. Additionally, using the spelling 'flow' disambiguates the English pronunciation of 'floh', especially when dialect is taken into account.

Ultimately, because Volkswagen has had decades of advertisements marketing its proper pronunciation and making the brand name widely-recognized, it has an inherent advantage in terms of brand recognition to start with.

[-] Miaou@jlai.lu 1 points 1 week ago

I'd bet a lot of money the average English speaker pronounces Volkswagen with a "vee" at the beginning

[-] zerotothezeroth@lemmy.dbzer0.com 1 points 1 week ago* (last edited 1 week ago)

The Latin alphabet is overloaded. Words using the same script will inevitably be interpreted by other languages using their own sound systems. Orthography is bad. Plus, it'd be like asking a Spanish speaker why they say "eschool" instead of "school" (phonotactics).

[-] celeste@kbin.earth 20 points 1 week ago

just read it as 'flow market,' realized it was german, and looked up the word. it doesn't look weird at first glance.

[-] RobotToaster@mander.xyz 18 points 1 week ago

I read it as being pronounced something like "flow-marked"

[-] SkaveRat@discuss.tchncs.de 3 points 1 week ago

yeah, it's quite close

[-] twistypencil@lemmy.world 14 points 1 week ago

Initial impressions of the name are not great.

[-] Barbarian@sh.itjust.works 13 points 1 week ago

Non-German but I am in the EU. Didn't find it odd at all. Just assumed it was "flow market" in German.

[-] maniclucky@lemmy.world 8 points 1 week ago

Close. It's flea market.

[-] nasi_goreng@lemmy.zip 10 points 1 week ago

Indonesian here.

Indonesian have highest trilingual population in the world, and our country regularly import foreign pop media, like from Japan, China, Turkiye, French, Argentine, and so on.

That name seems cool and we will never have problem with it.

In fact, a lot of FOSS software in Asia almost always use local language or pop culture reference for their project. Whether it's in Chinese, Persian, Hindi, Javanese, Japanese, and so on.

[-] Kichae@lemmy.ca 7 points 1 week ago
[-] breakfastmtn@lemmy.ca 7 points 1 week ago

Definitely weird on first reading. New names often seem weird or dumb at first so maybe I'll just get used to it. Anglicizing it might make sense? Fleamarkt?

[-] aleq@lemmy.world 7 points 1 week ago

Swede here, see no issue with the name. I'll just ignore the h when pronouncing though.

[-] pumpkinseedoil@mander.xyz 2 points 1 week ago

That's what you should do anyway, the h simply elongates the o

[-] endeavor@sopuli.xyz 5 points 1 week ago

I forgot its spelling the moment i scrolled past it.

[-] BradleyUffner@lemmy.world 5 points 1 week ago

My American brain wants to read it as "FlowMart", or "Flowmark". Neither of which I have a problem with.

[-] itslilith 2 points 1 week ago

Which is also reasonably close to the German pronunciation (which is something like Flo-marked to an English speaker)

[-] jmcs@discuss.tchncs.de 5 points 1 week ago

At least most speakers of European languages will pronounce it close enough to German - though most will not do make the r in markt as hard as Germans do.

though most will not do make the r in markt as hard as Germans do.

Most German dialects (including standard German) barely pronounce that r. It is noticeable, but far from a "hard" pronunciation, in that case i is more like prolonging the "a" sound.

[-] happydoors@lemm.ee 3 points 1 week ago

It honestly just looks like a spelling mistake to me

[-] Kierunkowy74@piefed.social 2 points 1 week ago

Pole here.

A federated MediaMarkt. Or at least something with shopping, selling something. Definitely a German product. Should be a quality one, but I would name my instance (or a national one) differently, perhaps in a local language.

There is no point in making worldwide Flohmarkt instances (same for Mobilizon), so, the naming should be less a problem than you expect

[-] TheOctonaut@mander.xyz 2 points 1 week ago* (last edited 1 week ago)

It reads like regurgitating dehydrated phlegm

Edit:

Anyone want to state their opinion?

Germans: "Das is der inkorrect opinion Herr Irlandisch"

[-] Emperor@feddit.uk 1 points 1 week ago

Great idea. I just wonder how Flohmarkt is read by non-Germans.

Those non-Germans using Huawei/Xiaomi phones or buying from Shein? I reckon they'd not bat an eyelid, especially for English-speakers when you explain it means "flea market". With Shein if anyone even bothers asking about the name, all they want to know is how to pronounce it ("she in", not "shine" or "sheen") and what it means ("it's complicated", "OK, never mind then").

this post was submitted on 02 Feb 2025
733 points (100.0% liked)

Fediverse

29835 readers
288 users here now

A community to talk about the Fediverse and all it's related services using ActivityPub (Mastodon, Lemmy, KBin, etc).

If you wanted to get help with moderating your own community then head over to !moderators@lemmy.world!

Rules

Learn more at these websites: Join The Fediverse Wiki, Fediverse.info, Wikipedia Page, The Federation Info (Stats), FediDB (Stats), Sub Rehab (Reddit Migration), Search Lemmy

founded 2 years ago
MODERATORS