Um excuse me but Koreans call it 휘발유 which means 揮發油 which means Volatile Oil.
who the fuck called that la gasolina?
Um excuse me but Koreans call it 휘발유 which means 揮發油 which means Volatile Oil.
who the fuck called that la gasolina?
mmmMMMmmm, Essense, yessss
“Naphta” immediately makes me think of “naphtaline” balls, which were used to repel moths from closets a few generations ago — it’s been banned since for being kinda carcinogenic. I’ve never seen it used, and didn’t know that it was made from petroleum.
Why would you call it gas? It's a liquid?
The first commercially available version was Gazoline named after somebody.
Also, it's the vapors that are combustable not the liquid.
No. The liquid is absolutely also combustible.
In an internal combustion engine the liquid gasoline is injected into the cylinder as an aerosol (air and small liquid droplet mixture) and then compressed and burned.
There would be a gas component as it has a high vapor pressure and has undergone compression which increases temperature, but it is still majority liquid when burned.
Algerian here, the most common word used to talk about "gas" here is actually the french word essence, since darja(what people actually speak) is just a weird amalgamate of french, Arabic and Berber that really don't get along well.
I know this Map just took the official languages, so I don't wanna call it inacuratd, but just wanted to point this out.
wow I've never heard of a language like that in Algeria. I always assumed you all spoke a dialect of Arabic and some French.
Darja?? I'm gonna be reading about this for the next hour. merci!
In Czech Repulic, Nafta is diesel.
Calling it "essence" is fucking weird.
Still better than calling it "Others". How does that even work?
Naphtha and benzene are actually different chemicals, though...
Yea yea I know they're all hydrocarbons but it's still funny.
Benzene and Benzine are not the same thing. I don't like what the creator did here.
AfaIk, Naphta is just a relatively light fraction of crude oil, i.e. a mixture of different chemicals, not gaseous, but partly volatile.
In Germany, fuel (Ottokraftstoff) is called Benzin, and was originally a mixture of 60 % Benzin (Naphta, alkanes and cyclic alkanes) and 40 % Benzene (Benzol).
In my country nafta is crude oil, and benzinas is gasoline, which afaik neither is actually "correct"
Huh. That’s how it kind of is in Arabic.
I never put it together that what we call “Naft/Nuft” (نَفط) is related to Naphtha. Fuel is “Benzeen” (بنزين).
Give me a full tank of Others please!
Essence sounds so fucking cool, like some offering to appease the machine gods
I’ve called it essence all my life without giving it a thought, and I’m delighted to see the reactions the word is getting here.
I’m guessing it’s actually a chemical term?
Pretty big miss to not include Quebec in the "essence" category, or at least to do a striped pattern
yeah it's like OP never played Milles Bornes wtf
how do you think OP deals with Creve!
I suddenly understand the name of the gas station “Esso”.
I’m a native French speaker and I had never realised that before reading your comment, lol.
S O: Standard Oil
China is a pretty big country to just skip like this lol. They call it Qiyou
I guess they just skipped countries that have a unique name for it
what is it based on?
揮發油 if same as Korea. qiyou sounds like air oil though. 유 油 is oil, qi I don't have handy to write it but it's a very simple character.
Liters. Last time I was there it was under $1/liter
the word, bro :v
It translates to steam oil
i see! thanks. so it's basically the same word as gas-oline then?
Did you think it was going to be "Phoenix urine" or something cool like that?
I mean, sometimes China does do that. Per the other commenter diesel gets "kindling oil", which might not involve mythical creatures but still is a neat thing to call it.
no, it was mostly because the map is weird; the green part is not all "benzene", it's many different words rooted in the german "benzin". so my assumption was that "other" languages probably have words based on the big, common words too, just not in a way the map creator understood. and you at least confirmed that for one country!
Spain has many languages, in Catalan is benzene and I think in Aragonese is the same.
I like “essence”
Not gonna lie, that’s an odd choice of name from China.
https://old.reddit.com/r/MapPorn/comments/1lf63hv/whats_gasoline_called_in_each_asian_countries/
It sounds like it's not entirely consistent across China and the translation is somewhat-debatable, but a translation for China might be "gas-oil", "stone-oil", or "steam-oil".
汽油 (gas, as in state of matter + oil) refers to petrol/gasoline, the kind you put in cars.
石油 (stone oil) is refers to oil, as in the natural resource (such as crude).
原油 (origin oil) refers specifically to crude oil.
柴油 (kindling oil) refers to diesel.
加油 (add oil) is used to mean refilling the car with petrol.
And finally, 机油 (motor oil) is engine oil.
So really it should be yellow. Although "kindling oil" is really cool.
For the map enthused!
Rules:
post relevant content: interesting, informative, and/or pretty maps
be nice