6
submitted 2 months ago by voytek709@lemmy.ca to c/zapytajszmer@szmer.info

Pamiętam, że kiedyś mieszałem angielski i polski/rosyjski, więc wygląda to tak:

„Hi guys! What’s up? Mój tata powiedział, że I could only hang out kilka minut.” (oczywiście nie do końca, ale jest wystarczająco blisko)

top 12 comments
sorted by: hot top controversial new old
[-] harcesz@szmer.info 6 points 2 months ago* (last edited 2 months ago)

Od czasu zasłyszenia z pobliskiej budowy "KURWA БЛЯТЬ!" ("kurwa blać") jest to jeden z moich ulubionych bluzgów. Sam mieszam, czasami ma to sens, kiedy faktycznie brakuje słów, ale jak ktoś po pół zdania bez powodu zmienia język to mam trochę.... cringe? :P Mam poczucie, że jest to jednak zaśmiecanie języka i robienie z tego jednej papki zależnej wyłącznie od popkultury. Do tego anglosaski imperializm kulturowy. Eh. Idę książkę poczytać.

Tak btw. jest społeczność !jezykpolski@fedit.pl :)

[-] pfm@szmer.info 3 points 2 months ago

Nie przepadam, mi to brzmi jakoś pretensjonalnie.

[-] harcesz@szmer.info 2 points 2 months ago* (last edited 2 months ago)

O, tego słowa mi brakowało! Chociaż obawiam się, że to może być też kwestia wieku. Te gówniaki to teraz nie potrafią tak pięknie ja my za naszych czasów...

[-] pfm@szmer.info 2 points 2 months ago

Liczę się z tym, że to wiek. Ale skoro padło pytanie o opinię, to pokrzyczałem sobie na te chmury. 🤭

Dobra, otwieraj to Château de Chasselas.

[-] harcesz@szmer.info 1 points 2 months ago

Swoją drogą uwielbiam polskie tłumaczenie na Szato de Szatelo :D

[-] pfm@szmer.info 1 points 2 months ago

Gdyby to było Szato de Szaleto, to bym wiedział o co chodzi, ale tak... niestety potrzebuję podpowiedzi.

[-] harcesz@szmer.info 1 points 2 months ago
[-] pfm@szmer.info 1 points 2 months ago

Wysłuchałem, nie zrozumiałem, odszedłem w smutku.

[-] harcesz@szmer.info 1 points 2 months ago

Później poszukam transkryptu, bo może ja tam słyszę co innego 🤪

[-] Petros@szmer.info 3 points 2 months ago* (last edited 2 months ago)

Totally niet problema.

[-] renzhexiangjiao@szmer.info 2 points 2 months ago

mieszkałem w wielkiej brytanii przez kilka lat i tam w rozmowach z polskimi znajomymi to jest norma, nikt nie zwraca na to uwagi. czasami po prostu na język prędziej przychodzi angielskie słowo/wyrażenie. nie jest to wcale na siłę, po prostu taki zabieg żeby zachować płynność rozmowy

[-] RicoPeru 1 points 2 months ago

wydaje się niepotrzebne i czasami irytujące. czuję się jak tylko jest dla osób, które mówią po polsku i po angielsku

często widzę to w reklamach ale po angielsku i po hiszpańsku w tym samym zdaniu (spanglish)

this post was submitted on 13 Mar 2025
6 points (100.0% liked)

zapytajszmer

437 readers
7 users here now

Społeczność Szmerfów pytających :) Masz pytanie? Zadaj je, inne Szmerfy chętnie odpowiedzą.

founded 3 years ago
MODERATORS