362

I believe this was originally in Chinese

all 27 comments
sorted by: hot top controversial new old
[-] jordanlund@lemmy.world 69 points 3 months ago
[-] GenderNeutralBro@lemmy.sdf.org 29 points 3 months ago

I don't understand why they have a dozen other settings when of course I always want it to be outstanding.

Then again, that dress does sound tempting...

[-] tiredofsametab@fedia.io 8 points 3 months ago

From the manual: "Selecting this transports you and the machine to a remote bean field."

[-] Bezier@suppo.fi 4 points 3 months ago

Congratulations!

[-] _stranger_@lemmy.world 53 points 3 months ago

Mangrove Wet sounds especially abysmal.

[-] thesporkeffect@lemmy.world 40 points 3 months ago

Would you describe these clothes as more cookable, or creamy?

[-] MBM@lemmings.world 3 points 3 months ago* (last edited 3 months ago)

They're fine clothes, sir/ma'am

[-] astrsk@fedia.io 35 points 3 months ago

New RPG tech tree just dropped.

[-] warbond@lemmy.world 7 points 3 months ago

Kojima does it again, what a legend

[-] sp3tr4l@lemmy.zip 20 points 3 months ago* (last edited 3 months ago)

I mean, that's not that bad, here's my attempt at contextually inferring the meanings of the seemingly silly bits.

...

Delicious Dress vs Cookable / Creamy?

Creamy almost certainly means 'Whites'

Cookable almost certainly means 'Steamable', as in, higher temps that won't cause wet clothes with heavy inks to run.

Delicious almost certainly means 'Delicate'.

...

The two top quadrants are for different volumes of clothes to be dried, the left for delicates at a lower temp, the right for whites at a higher temp.

Cabinet Dry vs Wardrobe Dry to me implies drying a cabinet of delicate or white clothes vs just one outfit.

Outstanding vs Gentle... If I had to guess I'd say theyre the same characters being translated differently due to them having multiple contextual meanings but being absent of immediate context, the translator is confused. All of the other top quadrant settings are mirrored... except this one?

Probably Gentle is the correct translation for both sides.

Then you've got 'Dry them just enough to be wet enough to take out and Iron' for both delicates and whites.

...

The bottom left quadrant is two different specifically timed dry cycles, one warm, one cold.

Its section title is on the bottom.

...

The bottom right quadrant probably refers to settings that let the dryer run either longer, set amounts of time, or make use of a humidity detector in some way.

Its section title is on top: Mangrove Wet, ie, totally soaked like mangroves in a swamp.

As for smoothing and wool loosening... not sure about 'smoothing', but I'd bet its less intense than 'wool loosening', if thats referring to taking a heavy, stiff, wool garment and then totally soaking and then drying it to... you know, loosen it up.

[-] 2pt_perversion@lemmy.world 23 points 3 months ago
[-] ngwoo@lemmy.world 14 points 3 months ago

That is insane even correctly translated

[-] sp3tr4l@lemmy.zip 5 points 3 months ago* (last edited 3 months ago)

That looks to be a different, perhaps later model?

There are differing numbers of radial lines, in different positions with different shapes.

Could be different Chinese characters with more literal translations?

Could be the same characters with a more literal translator?

???

Είναι όλα ελληνικά για μένα!

[-] sevon@lemmy.kde.social 5 points 3 months ago

Hi, I'd just like to join the club.

[-] scrion@lemmy.world 5 points 3 months ago

Smoothing is probably the "wrinkle away", "wrinkle shield" etc. setting. Wool loosening is what a modern dryer calls e. g. "refresh" or "fluff".

Funny enough, the dial on my dryer bought earlier this year has almost identical settings and layout, just more options.

[-] Fontasia@feddit.nl 16 points 3 months ago

I have no idea why people think translation is a perfect one to one exercise or why translation app don't have options to tweak for "direct" or "interpretive" or even "poetic" translation sources or even just minor context options

[-] rockerface@lemm.ee 7 points 3 months ago

This happens when people don't have to learn a second language ever (and actually use it meaningfully) so they stay at the preconceived notion of there only really being one language and everyone else is just playing a silly game

[-] muzzle@lemm.ee 13 points 3 months ago

Did you set the correct source language? I get this when I try to translate Swedish but the algo guesses it's Danish.

[-] thecheddarcheese 12 points 3 months ago* (last edited 3 months ago)

ah yes, my favorite dish. t-shirts.

[-] aeronmelon@lemmy.world 11 points 3 months ago

This is not software gore, this is language gore.

[-] paraphrand@lemmy.world 9 points 3 months ago

Looks like a twee VST plugin.

[-] Stupidmanager@lemmy.world 8 points 3 months ago

Clearly you need to clean that thing first. Damn, grimey.

[-] egrets@lemmy.world 1 points 3 months ago

Quis lautus ipsos lavat?

[-] HessiaNerd@lemmy.world 6 points 3 months ago

I was in central America recently and Google translated this for me recently

bitácora => binnacle

From the rest of the context I realized it just means log, but still. I found it very amusing. I told the folks I was working with that I learned two new words that day.

[-] NorthWestWind@lemmy.world 3 points 3 months ago

May I translate it for you?

[-] thesporkeffect@lemmy.world 2 points 3 months ago

Sadly I don't have the original, sorry

this post was submitted on 04 Sep 2024
362 points (100.0% liked)

Software Gore

5375 readers
32 users here now

Welcome to /c/SoftwareGore!


This is a community where you can poke fun at nasty software. This community is your go-to destination to look at the most cringe-worthy and facepalm-inducing moments of software gone wrong. Whether it's a user interface that defies all logic, a crash that leaves you in disbelief, silly bugs or glitches that make you go crazy, or an error message that feels like it was written by an unpaid intern, this is the place to see them all!

Remember to read the rules before you make a post or comment!


Community Rules - Click to expand


These rules are subject to change at any time with or without prior notice. (last updated: 7th December 2023 - Introduction of Rule 11 with one sub-rule prohibiting posting of AI content)


  1. This community is a part of the Lemmy.world instance. You must follow its Code of Conduct (https://mastodon.world/about).
  2. Please keep all discussions in English. This makes communication and moderation much easier.
  3. Only post content that's appropriate to this community. Inappropriate posts will be removed.
  4. NSFW content of any kind is not allowed in this community.
  5. Do not create duplicate posts or comments. Such duplicated content will be removed. This also includes spamming.
  6. Do not repost media that has already been posted in the last 30 days. Such reposts will be deleted. Non-original content and reposts from external websites are allowed.
  7. Absolutely no discussion regarding politics are allowed. There are plenty of other places to voice your opinions, but fights regarding your political opinion is the last thing needed in this community.
  8. Keep all discussions civil and lighthearted.
    • Do not promote harmful activities.
    • Don't be a bigot.
    • Hate speech, harassment or discrimination based on one's race, ethnicity, gender, sexuality, religion, beliefs or any other identity is strictly disallowed. Everyone is welcome and encouraged to discuss in this community.
  9. The moderators retain the right to remove any post or comment and ban users/bots that do not necessarily violate these rules if deemed necessary.
  10. At last, use common sense. If you think you shouldn't say something to a person in real life, then don't say it here.
  11. Community specific rules:
    • Posts that contain any AI-related content as the main focus (for example: AI “hallucinations”, repeated words or phrases, different than expected responses, etc.) will be removed. (polled)


You should also check out these awesome communities!


founded 2 years ago
MODERATORS