106
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[-] potustheplant@feddit.nl 10 points 5 months ago

That would be a very stupid thing to do. While translation can be done with AI, at a bare minimum, proofreading will always be necessary.

[-] metallic_substance@lemmy.world 6 points 5 months ago

I agree wholeheartedly and as her manager, I intend to defend her position. In the meantime, we're working together to upskill her in other areas to prepare. These are very technical documents, so we have some time. I would hate to lose her because she is smart, dedicated, and compassionate

[-] istanbullu@lemmy.ml 2 points 5 months ago

some proofreading will always be necessary, but you need fewer and fewer people over time.

[-] potustheplant@feddit.nl 6 points 5 months ago

"some"? If you're translating text related to a new product or legal text, a translator that knows and understands the context of what they're translating is far more valuable than any TM or AI.

AI might be good for a first pass but proofreading will always be necessary and could even take longer than just letting the translator do the entire thing.

this post was submitted on 10 Jun 2024
106 points (100.0% liked)

Futurology

1779 readers
93 users here now

founded 1 year ago
MODERATORS