575
submitted 5 months ago by davel@lemmy.ml to c/opensource@lemmy.ml
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[-] Potatos_are_not_friends@lemmy.world 12 points 5 months ago

Via https://boehs.org/node/everything-i-know-about-the-xz-backdoor

They found this particularly interesting as Cheong is new information. I’ve now learned from another source that Cheong isn’t Mandarin, it’s Cantonese. This source theorizes that Cheong is a variant of the 張 surname, as “eong” matches Jyutping (a Cantonese romanisation standard) and “Cheung” is pretty common in Hong Kong as an official surname romanisation. A third source has alerted me that “Jia” is Mandarin (as Cantonese rarely uses J and especially not Ji). The Tan last name is possible in Mandarin, but is most common for the Hokkien Chinese dialect pronunciation of the character 陳 (Cantonese: Chan, Mandarin: Chen). It’s most likely our actor simply mashed plausible sounding Chinese names together.

[-] xantoxis@lemmy.world 3 points 5 months ago

Wild, so it would suggest that the actor wasn't Chinese at all. An authentic Chinese person probably wouldn't choose a name that sounded like that, any more than I would name myself Sean MacBerkowitz, it would just sound wrong.

A random name generator might produce something like this, of course, if it wasn't programmed to be too picky.

[-] baseless_discourse@mander.xyz 6 points 5 months ago* (last edited 5 months ago)

Or they are Chinese, and pick non-authentic Chinese names so people wouldn't suspect them? I don't think looking at the name can be a great way to identify the source.

This attack is clearly sophisticate: the attacker(s) are probably well-trained in obscuring their identity to not reveal much info from their name picks. Say, just use a random name generator.

[-] Miaou@jlai.lu 1 points 5 months ago

Except it is a Chinese name, as Cantonese is spoken in China. Lots of speculation here by people missing vital information.

[-] baseless_discourse@mander.xyz 2 points 5 months ago* (last edited 5 months ago)

The name is suspicious because "Jia Cheong Tan" uses two different romanization of Chinese used in different regions. "Jia" and "Tan" seems to be pinyin, which is commonly used in the mainland; yet "cheong" uses probably Wade-Giles which is used in Taiwan.

OP seems to suggest cheong is Jyuping, which is used as a romanization for cantonese, but according to wikipedia, "eong" is not a final for Jyuping. So I don't think this is Jyuping.

disclaimer: I don't know a lot about Jyuping or Wade-Giles, so everything I put out is from wikipedia.

See:

this post was submitted on 31 Mar 2024
575 points (100.0% liked)

Open Source

30303 readers
599 users here now

All about open source! Feel free to ask questions, and share news, and interesting stuff!

Useful Links

Rules

Related Communities

Community icon from opensource.org, but we are not affiliated with them.

founded 5 years ago
MODERATORS