466
Rule
(lemmy.blahaj.zone)
Behavior rules:
Posting rules:
NSFW: NSFW content is permitted but it must be tagged and have content warnings. Anything that doesn't adhere to this will be removed. Content warnings should be added like: [penis], [explicit description of sex]. Non-sexualized breasts of any gender are not considered inappropriate and therefore do not need to be blurred/tagged.
If you have any questions, feel free to contact us on our matrix channel or email.
Other 196's:
Yeah but for does not translate into por in this context. The only word that works here is pero. There is no literal word for for (as in but) in Spanish and the closest approximation is pero. Source: I am Spanish
Thanks for the tip. I'll keep that in mind when I make that joke again (and I'm sure I will).
You can translate "for" in that sentence to "pues"
Also remove the "un" because else you're saying "an another milk" or if you want to leave it for extra funny points make it "una" because "leche" is femenine
Careful with that r button though, as perro would be a downright silly word to use in this context.
In the English quote, doesn't "for" really mean "because", not "but"?