101
I shan't ask you twice, madame! (February 25, 1906)
(midwest.social)
A place to appreciate the twentieth century comic character Everett True of "The Outbursts of Everett True." Feel free to check out the sticky.
Pronounced like leaf. Apparently it basically means "gladly". Seems to have died out in the early 20th century.
I imagine it's related to relief. Interesting. That's a relief = that makes me glad again.
It sounds a lot like the dutch "net zo lief" which translates to "just as lovely" and we still use it today in this context.
i learned! Thanks!!
I've read it in older books with even older characters, but I've not once heard it said! Thank you.