Schön hier, aber waren sie schonmal auf !ich_iel@feddit.org?
Ich habe, leider ist mein Deutsch nicht gut genug, um die Witze zu verstehen :D
Eines unserer Bundesländer (Baden-Württemberg) hat eine Werbekampagne mit Aufklebern. Die Aufkleber sind mittlerweile berühmt-berüchtigt, dass man sie auf der ganzen Welt findet.
servus
Fun fact: Servus was the most common greetings in Austria-Hungary, and it is still used in most of the successor states. In some countries it's considered archaic, but in Hungary it's still one of the most common informal greetings, sometimes pronounced with a "B" instead of "V" e.g. "serbus".
It's originally from latin, from the phrase servus humillimus, domine spectabilis meaning your most humble servant, my noble lord
Porto un temps aprenent català. Espero que algun dia pugui trobar prou gent que el parli aquí.
Per als interessats, hi ha !barcelona@piefed.social
Vu la facilité que j'ai à le lire, je pense que ça n'en vaut pas la peine. Dis-moi autre chose pour voir.
J'adore ce post. Vraiment j'adore. L'anglais c'est sympa pour communiquer, mais qu'est-ce que c'est amusant de croiser une multitude de langues comme ça !!
Fijne avond allemaal!
Fijne avond!
Goede middag!
Ciao a tutti, questa è una semplice frase in italiano. Se avete domande sulla lingua italiana non esitate a chiedere (domandare).
Al contrari sta-sì a l'è un-a frase an piemontèis. Ël Piemont a l'è la region ëd Turin.
Pas besoin de traducteur tellement nos langues sont proches. Mais heureusement que tu as donné un synonyme pour chiedere, j'aurais pas trouvé (enfin si, probablement, grâce au contexte)
Même le piémontais on comprend. L'orthographe est surprenante !
Oui, d'ailleurs, ce petit bout de piemontèis pourrais passer pour du français tapé trop vite.
Sì il piemontese ha tanti aspetti simili al francese, ad esempio fr "trop vite"-> pms "tròp ràpid" -> it "troppo velocemente"
Nell'altra risposta c'è qualche altro esempio
J'ai pas compris le dernier paragraphe mais les premières lignes était claires.
Le français n'a pas "vélocemente" mais on a vélocité qui nous permet de le comprendre.
On a l'adjectif "véloce" mais un peu désuet, il n'est plus vraiment utilisé sauf pour des raisons de style. On va dire "rapide" oui
Ho scritto "domandare" e "non esitate" (n'hésitez pas) sperando di aiutare i francesi! La forma per me più spontanea è semplicemente "se avete domande chiedete pure"
Riguardo il piemontese: O si pronuncia come in francese ou (tout), ma Ò con l'accento si pronuncia o (bon); U si pronuncia come in francese u (lune); Ë è qualcosa di simile al francese eu (feu) o œ (cœur). Certi aspetti sono simili al francese, come l'uso (utilizzo) di "pa" nella negazione (come in francese "pas"), o tante parole (fr. mots) per esempio "travajé" (it. lavorare) o "sapin" (it. abete) o "parèj" (it. così) o "mersì" (it. grazie)... fr "viens ici" -> pms "ven sì" -> it "vieni qui"
Voglio imparare (apprendere) il francese decorosamente (decentemente). Capire (comprendere) lo scritto è facile, ma nel parlato metà delle lettere spariscono, è difficile!
Tu sais si bien expliquer aux français je pensais que tu étais bilingue !
Ça me plaît vraiment comme langue, et cette petite leçon me donne envie de m'y mettre.
lo scritto è facile, ma nel parlato metà delle lettere spariscono, è difficile!
J'ai eu un peu la même réflexion ; ça ressemble mais sans toutes les lettres inutiles du français
Ce fil me rappelle cette vidéo : Occitan vs French vs Italian vs Catalan | Can they understand each other?
Il mio primo tempo di usare italiano nel Internet. In realtà solo voglio usare la lingua. Ma se vuoi che si facciano domande (probalimente è una domanda frequenta): È "Bella ciao" un canzone antifascista in realtà o solo un hype da "La casa de papel"? Cosa sono canzoni antifascisti che sono famosi in Italia?
Yo alda sach ma wasn digga
Wat geht ab digga
Har ikke sett noen prate norsk i tråden, så hallo!
Det er dusinvis av oss!
Det är inte alls mitt språk men i alla fall vill jag vara med på trådet. Hej hej!
Chan eil Gàidhlig mo cànan-mathair, ach bithidh mi ionnsachadh. Faic mi gu an beòthadair Luke Humphris luchdaidh-suas na bhidiothan air gun thar-ghuth airson gun luchd eadar-theangaich iad, agus tha mi airson sin a dhèanamh sa Ghàidhlig
monolingual english silence
Muito lindos! Está aqui uma torre de babel do caralho.
Δεν καταλαβαίνω τι λένε αυτοί εδώ! Πρέπει να τα κάνω μετάφραση.
Ένα ηπειρωτικό τραγούδι λέει: Ο κουμπάρος και η κουμπάρα πίνανε μαζί καφέ, παίζει ο ένας παίζει ο άλλος, πέσανε στο καναπέ. Κλειστό φώς καλέ κουμπάρα, μην μα δεί η γειτονιά, και το πούνε στον κουμπάρο και χαλάσει η κουμπαρια.
Allt í lagi en miðað við fjölda landsmanna minna á Lemmy er mjög ólíklegt að einhver skilji mig.
Nu laba dien ka veikiat?
Taxi!
elk zijnen dag!
Ça s'est du néerlandais ! En tout cas, ça ressemble beaucoup à ce qui est écrit sur mes paquets de céréales.
Je sais pas quoi dire. Dsl.
CasualEurope
A laid back community for good news, pictures and general discussions among people living in Europe.
Topics that should not be discussed here:
- European news/politics:
- Ukraine war: !ukraine@sopuli.xyz
Other casual communities:
Language communities
Cities
Countries
- !albania@lemmy.world
- !austria@feddit.org
- !belgique@jlai.lu
- !belgium@lemmy.world
- !croatia@lemmy.world
- https://feddit.dk/
- !deutschland@feddit.org / !germany@feddit.org
- !eesti@lemm.ee
- https://lemmy.eus/
- !finland@sopuli.xyz
- !france@jlai.lu
- https://foros.fediverso.gal/
- !greece@lemmy.world
- !hungary@lemmy.world
- Italy: !news@feddit.it
- !ireland@lemmy.world
- !northern_ireland@feddit.uk
- !norway@sopuli.xyz
- !thenetherlands@feddit.nl
- Poland: !wiadomosci@szmer.info
- !portugal@lemmy.pt
- !romania@feddit.ro
- !suisse@lemmy.world
- !sweden@lemmy.world
- !ukraine@sopuli.xyz
- !unitedkingdom@feddit.uk
- !wales@lemm.ee