721
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[-] tigeruppercut@lemmy.zip 90 points 3 weeks ago

This Japanese interpreter did a TEDx talk about her work. She mentions a few issues with going between Japanese and English, like how subjects in Japanese are often dropped from sentences, so she once made the assumption to give a CEO a male pronoun only to find out that the CEO was female when she walked in the room shortly after.

The interpreter also says that you can't wait to have all the information about a sentence to start translating, so she likens it to "watching a thriller" because you don't know whether the verb at the end is "going to negate the whole sentence".

https://youtu.be/P-ggxpMY9q0?t=143

[-] baltakatei@sopuli.xyz 22 points 3 weeks ago

What if you take the speculative execution strategy and have multiple interpreters translating every possible semantic branch and then throwing out the recordings of the interpretations that were incorrect? ๐Ÿ™ƒ

[-] skytrim@reddthat.com 1 points 3 weeks ago

AI does this with MLM. I rest my case.

load more comments (2 replies)
load more comments (9 replies)
this post was submitted on 21 Mar 2025
721 points (100.0% liked)

interestingasfuck

7218 readers
2 users here now

interestingasfuck

founded 2 years ago