23

I think even a bad translation is better than no translation at all, but for some reason the majority of books don't seem to get translated. Why is that?

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[-] Rothe@piefed.social 11 points 1 day ago

Not at all. Anyone who is bilingual and who have experienced LLM generated subtitles on videos knows they are really really bad at that. As soon as a word has multiple meanings they basically always choose the wrong one.

[-] idiomaddict@lemmy.world 2 points 1 day ago* (last edited 1 day ago)

For some reason, subtitles are terrible, but if you plug a couple of pages into deepl, it’s pretty understandable. You need to clean it up a little, but that’s pretty easy. I am a language teacher, and actively have to design assignments so that my students can’t just plug them into deepl, because it renders them pointless (for about a third of the class, two thirds don’t clean anything up and it’s obvious).

this post was submitted on 05 Dec 2025
23 points (100.0% liked)

Asklemmy

51485 readers
355 users here now

A loosely moderated place to ask open-ended questions

Search asklemmy 🔍

If your post meets the following criteria, it's welcome here!

  1. Open-ended question
  2. Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
  3. Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
  4. Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
  5. An actual topic of discussion

Looking for support?

Looking for a community?

~Icon~ ~by~ ~@Double_A@discuss.tchncs.de~

founded 6 years ago
MODERATORS